J.A.VAILLANT: DICŢIONARUL CA „TRADUCERE” A LUMII

J.A.VAILLANT: DICŢIONARUL CA „TRADUCERE” A LUMII

 

J.A.VAILLANT: THE DICTIONARY AS „TRANSLATION” OF THE WORLD

 

Ştefan GENCĂRĂU1, Oana-Aurelia GENCĂRĂU2

Universitatea „Babeş-Bolyai” Cluj Napoca1, Universitatea din Oradea2

email: gencaraus@yahoo.fr1, email:oanagen@yahoo.fr2

 

Abstract

These pages are part of a larger research on the bilingual dictionaries published in the 19th century in the Romanian Countries. First we present some data concerning the history of the bilingual dictionaries. Then we concentrate our attention on the first Romanian-French/French-Romanian bilingual dictionary published by J.A.Vaillant in 1839.

 

Key words: dictionary, bilingual dictionary, lexicography, Romanian-French/French-Romanian bilingual dictionary

Cuvinte cheie: dicţionar, dicţionar bilingv, lexicografie, dicţionar românfrancez/dicţionar francez-român

 Citeste articolul