Language Policies in Friuli-Venezia Giulia

Language Policies in Friuli-Venezia Giulia

Les politiques linguistiques dans le Frioul-Vénétie Julienne

Politici lingvistice în Friuli-Venezia Giulia

Carla Guglielmin et Patrizia Bisson

CAER EA 854 Université Aix-Marseille,

E-mail : cguglielmin@voila.fr

pfelicibisson@yahoo.fr

Abstract

Located in the North-East of Italy, Friuli-Venezia Giulia is lined with Austrian Carinthia, Slovenia, the Adriatic and the Veneto. This particular situation makes this region an important core communications and ethnic and cultural encounters. After a national debate on the recognition of minorities, the region became one of the five autonomous regions of Italy. In 1953, the Council of Europe states that “every person belonging to a minority has the right to its own culture, its own language, to open their own schools and receive instruction in the language of their choice.” Currently, Friulian is established as the language of government, education, culture and media. The work done by regional institutions, governments and the region is essentially to ensure that the Friulian is located in the same place as the other languages of the region that is to say, German, Slovenian and Italian .

Résumé

Situé dans le Nord-Est de l’Italie, le Frioul-Vénétie Julienne est bordé de la Carinthie autrichienne, de la Slovénie, de la mer Adriatique et de la Vénétie. Cette situation particulière fait de cette région un important noyau de communications et de rencontres ethniques et culturelles. Après une réflexion nationale sur la reconnaissance des minorités, cette région devient une des cinq régions autonomes de l’Italie. En 1953, le Conseil de l’Europe précise que « toute personne appartenant à une minorité a le droit à sa propre culture, à sa propre langue, à ouvrir ses propres écoles et à recevoir l’instruction dans la langue de son choix ». Actuellement, le frioulan est institué comme langue des administrations, de l’enseignement, de la culture et des médias. Le travail réalisé par les institutions régionales, les administrations et la Région est essentiellement de veiller à ce que le frioulan se situe à la même place que les autres langues de la région, c’est-à-dire l’allemand, le slovène et l’italien.

Rezumat

Situată în nord-estul Italiei, regiunea Friuli-Venezia Giulia este mărginită de Carintia austriacă, de Slovenia, de Marea Adriatică şi de Veneţia. Datorită acestei situări deosebite, această regiune reprezintă un important nod de comunicaţii şi de confluenţă etnică şi culturală. După o reflecţie naţională privind recunoaşterea minorităţilor, această regiune devine una dintre cele cinci regiuni autonome ale Italiei. În 1953, Consiliul Europei precizează că „orice persoană aparţinând unei minorităţi are dreptul la propria cultură, la propria limbă, la a-şi organiza propriile şcoli şi a beneficia de instrucţie în limba pentru care optează”. Actualmente, limba friuliană este instituită ca limbă oficială în administraţie, învăţământ, cultură şi mass-media. Activitatea desfăşurată de instituţiile regionale, administraţii şi Regiune constă, esenţialmente, din asigurarea faptului că limba friuliană se situează pe acelaşi loc ca şi celelalte limbi ale regiunii, şi anume germana, slovena şi italiana.

Keywords: friulian, education, language policy, minority, culture.

Mots clefs : frioulan, enseignement, politiques linguistiques, minorité, culture.

Cuvinte cheie : limbă friuliană, învăţământ, politici lingvistice, minoritate, cultură.

Read more