Plurilinguism in Romania
Le plurilinguisme en Roumanie
Plurilingvismul în România
Mehrsprachigkeit in Rumänien
Western University “Vasile Goldiş”, Arad
Facultatea de Ştiinţe Umaniste, Politice şi Administrative
E-mail: birisrodica@yahoo.com
Abstract
Members of various national minorities in Romania speak their mother tongue at home, and some go to schools teaching in their mother tongue, where they learn Romanian and other foreign languages such as English, German, French, Italian, and Spanish. German is the second language in Romania after English and the language requested by students and taught in school. In this situation there are frequently encountered difficulties in translating from one language to another.
Resume
Les membres des différentes minorités nationales de Roumanie parlent leur langue maternelle à la maison et certains vont dans des écoles qui enseignent dans leur langue maternelle, où ils apprennent les langues roumaine et des langues étrangères comme l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol. L’allemand est la deuxième langue en Roumanie après l’anglais comme langue demandée par les étudiants et a enseignée à l’école. Pour l’étudiant est donc, d’abord dans leurs préférences l’anglais, et ensuite l’allemand. Dans ces situations on rencontré souvent des difficultés dans la traduction d’une langue à l’autre.
Rezumat
Membrii diferitelor minorităţi naţionale din România vorbesc acasă limba lor maternă, iar unii merg la şcoli cu predare în limba lor maternă, unde învaţă limba română şi limbi străine ca limba engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă. Limba germană este în România pe locul doi după limba engleză, ca limbă solicitată de către elevi şi predată în şcoală. Şi în cazul studenţilor este tot aşa, pe primul loc în preferinţele lor este limba engleză, iar pe al doilea este limba germană. În aceste situaţii se întâlnesc frecvent dificultăţi la traducerea dintr-o limbă într-alta.
Zusammenfassung
Die Mitglieder verschiedener Minderheiten in Rumänien sprechen zu Hause ihre Muttersprache und einige besuchen Schulen mit Unterricht in ihrer Muttersprache, wo sie Rumänisch und Fremdsprachen lernen wie: Englisch, Deutsch, Franzäsisch, Italienisch, Spanisch.Die deutsche Sprache in Rumänien wird als die zweite Fremdsprache, nach der englischen Sprache betrachtet und wird in allen Schulen, die Fremdsprachen als Fach haben, unterrichtet. In letzter Zeit wollen immer mehrere Schüler und Studenten Deutsch lernen. Dabei kommen Schwierigkeiten beim Übersetzen aus der Muttersprache ins Deutsche vor und umgekehrt aus dem Deutschen ins Rumänische.
Keywords: national minority, language, language difficulties, translation
Mots-clés: langue de la minorité nationale, les difficultés linguistiques, la traduction
Cuvinte cheie: minorităţi naţionale, limba maternă, limbă străină, dificultăţi, traduceri
Schlüsselwörter: nationale Minderheiten, Muttersprache, Fremdsprache, Schwierigkeiten, Übersetzungen