ASPECT: SER/ESTAR IN SPANISH
L’ASPECT : SER/ESTAR EN ESPAGNOL
ASPECT : SER/ESTAR ÎN LIMBA SPANIOLĂ
Abstract
We discuss the notion of aspect through the difficulties in the use of ser / estar in Spanish. A sample of proverbial sentences, where the enunciation subject seems to be erased, some examples concerning the periphrastic form “estar + gerund” and the analysis of a corpus of deviant forms permit to complete our contrastive study French / Spanish. A few translations of avoir/être, the constat of alternative uses of ser / estar in some varieties of Spanish language and a few cases of creative writing that make burst grammatical standards, suggest a phonological approach of enunciation by the notion of enunciative period. We define a time parameter of “instantiation” that we associate to morphology and to syllabification. The Phonematic Word as opposed to lexical word is used to nuance the notion of aspect and make easier the choice ser / estar by an enlarged TAME analysis.
Résumé
Nous abordons l’aspect à partir des difficultés que posent ser/estar en espagnol. Des phrases proverbiales où le sujet énonciateur semble effacé, quelques exemples concernant la forme périphrastique « estar +gérondif » et l’analyse d’un corpus de formes déviantes font avancer notre étude contrastive français/espagnol. Les traductions de passés composés en avoir/être, les emplois alternatifs de ser/estar dans les variantes d’espagnol et des cas où l’écriture créative fait éclater les normes grammaticales suggèrent une approche phonologique de l’énonciation par la notion de période énonciative. Nous définissons un paramètre temporel d’« instanciation », associé à la morphologie et à la syllabation. Le mot phonématique par opposition au mot lexical rend dynamique la notion d’aspect en précisant les choix ser/estar par une analyse TAME élargie.
Rezumat
In acest articol se abordează aspectul, pornind de la dificultăţile pe care le creează ser/estar în spaniolă ; frazele proverbiale, unde subiectul enunţiator pare a fi eficace, câteva exemple privind forma perifrastică « estar + gerunziu » şi analiza unui corp de forme deviante ne permit o avansare a studiului nostru contrastiv francez/spaniol. Traducerile perfectului compus în a avea / a fi, întrebuințările alternative de ser/estar în variantele limbii spaniole şi cazurile unde scrisul creativ duce la explozia normelor gramaticale sugereză o apropiere fonologică a enunţării prin noţiunea perioadei enunțiative. Noi definim un parametru temporal de instanţă asociat la morfologie şi la silabisire. Cuvântul fonematic prin opoziţia cuvântului lexical dinamizează noţiunea aspectului precizând alegerea ser/estar prin analiza TAME extinsă.
Keywords: Aspect, phonematic word, enunciative period, syllabification, syntax
Mots-clés: Aspect, mot phonématique, période énonciative, syllabation, syntaxe
Cuvinte cheie: Aspect, cuvânt fonematic, perioadă enunţiativă, silabisire, sintaxă