Mythical Language in Mayan Epic Popol Vuh – Comparative Reflections –

 

Mythical Language in Mayan Epic Popol Vuh

– Comparative Reflections –

Le langage mythique de l’épopée maya Popol Vuh

– Réflexions comparatives –

Limbajul mitic al epopeii mayaşe Popol Vuh

– Reflecţii comparatiste –

Victoria BARAGA

Universitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă”, Chişinău,

Facultatea de Filologie, Catedra de Istorie şi Teorie Literară,

str. Ion Creangă, nr. 1

E-mail: victoriabaraga@gmail.com

Abstract

Pre-Columbian peoples had quite advanced cultural level. Although the ravages of the Spanish Conquista was truly inhuman: Catholic missionaries in the name of faith destroyed all that was pagan, however, by miracle, and by perseverance of intelligence was preserved „Popol Vuh”, or The Book of the Nation. „Popol Vuh” is a sacred book of the Quiche Indians, who inhabited the territory of Guatemala. In it is related origin of the world and Mayan Indians, relates the adventures demigods and indigenous history. It is a reunion of religion and history, mythology and legends, customs and counsel. „Popol Vuh” is not just books of Quiche people , but also vestige of culture. Cosmogonic reasons, anthropological, etnogonice or existential reasons allows to find concordance with major texts of world literature, and then reveal not only intercultural meanings but also transcultural.

Résumé

Les peuples précolombiens possédaient un niveau culturel avancé. Bien que les ravages de la Conquista espagnole aient été véritablement inhumains et que les missionnaires catholiques, au nom de la foi, aient détruit tout ce qui était païen, néanmoins, par miracle et par la persévérance de l’intelligence, a pu être préservé le « Popol Vuh » ou Livre de la Nation. « Popol Vuh » est un livre sacré des Indiens quichés qui habitaient le territoire du Guatemala. L’origine du monde et des Indiens mayas y est relatée, et il y est fait référence aux aventures des demi-dieux et aux pages de l’histoire autochtone. Il s’agit d’une réunion de la religion et de l’histoire, de la mythologie et des légendes, des coutumes et des conseils. « Popol Vuh » n’est pas seulement le livre du peuple quiché, mais aussi un vestige de la culture universelle. Les motifs cosmogoniques, anthropologiques, ethnogoniques ou encore existentiels nous permettent de trouver des cohérences avec les textes majeurs de la littérature universelle et de révéler ensuite non seulement des significations interculturelles, mais aussi transculturelles.

Rezumat

Popoarele precolumbiene aveau un nivel cultural destul de avansat. Deşi ravagiile Conquistei spaniole au fost cu adevărat inumane: misionarii catolici în numele credinţei au distrus tot ce era păgân; totuşi, prin mare minune, dar şi prin perseverenţa inteligenţei, s-a păstrat epopeea „Popol Vuh”, adică Cartea Neamului. „Popol Vuh” este o carte sacră a indienilor quiché, care locuiau pe teritoriul Guatemalei. În ea se relatează originea lumii şi a indienilor maya, se referă la aventurile semizeilor şi la istoria indigenilor. Este o reuniune de religie şi istorie, de mitologie şi legende, de obiceiuri şi poveţe. „Popol Vuh” nu este doar Cartea poporului quiché, ci şi vestigiu al culturii universale. Motivele cosmogonice, antropologice, etnogonice sau cele existenţiale permit să găsim concordanţe cu textele majore ale literaturii universale, iar apoi să revelăm nu doar valenţe interculturale, ci şi transculturale.

Keywords: pre-Columbian literature, mythical subjects, cultural concordances, transculturation, sacredness.

Mots-clés: littérature pré-colombienne, motifs mythiques, cohérences culturelles, transculturation, sacré.

Cuvinte-cheie: literatură precolumbiană, motive mitice, concordanţe culturale, transculturalitate, sacralitate.

Citeste articolul