OBSERVATIONS REGARDING ISTROROMANIAN ETYMOLOGY. ABOUT THE ISTROROMANIAN DIALECT DICTIONARY BY P. NEIESCU
LE DICTIONNAIRE DU DIALECTE ISTROROUMAIN PAR PETRU NEIESCU: CONSIDÉRATIONS ÉTYMOLOGIQUES
NOTE DE ETIMOLOGIE ISTROROMÂNĂ. PE MARGINEA DICŢIONARULUI DIALECTULUI ISTROROMÂN
DE P. NEIESCU
Abstract
Published by The Romanian Academy Publishing House, the third volume of the Istroromanian Dialect Dictionary – Dicţionarul dialectului istroromân by Petru Neiescu – III, 2016, a fundamental work for Romanian dialectology, gave us the background to advance etymological solutions for the words which do not have such an explanation. Moreover, our purpose is to complete the list of sources (borrowings), made by the author, for several words, and even to suggest some different etymons, by contrast to the linguist’s solutions.
Résumé
La parution du troisième volume du Dictionnaire du dialecte istroroumain – Dicţionarul dialectului istroromân (DDI) – réalisé par Petru Neiescu, ouvrage très importante pour la dialectologie roumaine, nous a donné la possibilité de proposer des solutions étymologiques pour quelques mots istrouroumains pour lesquels l’auteur n’a pas indiqué l’étymologie ou bien de proposer des étymologies différentes par rapport à celles existantes dans DDI.
Rezumat
Apariţia în 2016, în Editura Academiei Române, a celui de-al treilea volum al Dicţionarului dialectului istroromân (DDI) de Petru Neiescu, lucrare fundamentală pentru dialectologia românească, ne-a prilejuit propunerea unor soluţii etimologice pentru unele cuvinte rămase în dicţionar fără explicaţii de această natură, precum şi, în alte cazuri, completarea surselor de împrumut precizate de autor sau chiar avansarea unor etimoane diferite de cele propuse de lingvistul clujean.
Key words: Istroromanian, Italian language, Venetian dialect, Croatian language, etymology
Mots-clés: istroroumain, la langue italienne, le dialecte vénitien, la langue croate, étymologie
Cuvinte-cheie: istroromână, limba italiană, dialectul veneţian, limba croată, etimologie