STRANDED PREPOSITIONS IN QU- CLAUSES
IN ACADIAN AND LAURENTIAN FRENCH (CANADA)
LES PRÉPOSITIONS ORPHELINES DANS LES PROPOSITIONS EN QU- EN
ACADIEN ET EN LAURENTIEN (CANADA)
PREPOZIŢII FĂRĂ OBIECT ÎN PROPOZIŢIILE QU-
ÎN FRANCEZA ACADIANĂ ŞI LAURENTINĂ (CANADA)
Abstract
P-stranding in qu- clauses in Acadian and Laurentian French (Canada). Starting on authentic extracts from oral corpora, this article aims at providing an overview of the situation of stranded prepositions in Canadian French, both in its Laurentian and Acadian varieties, taking into account Eastern and Western provinces. It puts forward arguments that furnish supporting evidence in favour of an influence from English and shows the problems raised by the hypothesis of a French origin.
Résumé
Les prépositions orphelines dans les propositions en qu- en acadien et en laurentien (Canada). À partir de corpus oraux authentiques, cet article tente de fournir un panorama de la situation des prépositions orphelines en français canadien, que ce soit dans ses variétés laurentienne ou acadienne et à travers des provinces de l’Est aussi bien que de l’Ouest. Il avance un certain nombre d’arguments tendant à y voir une influence de l’anglais et met en évidence les difficultés que poserait l’hypothèse d’une origine française.
REZUMAT
P-stranding în propoziţiile qu- în franceza Acadiană şi Laurentină (Canada). Pornind de la extractele autentice din corpurile orale, acest articol are scopul de a aduce o privire de ansamblu asupra situaţiei prepozițiilor fără obiect în franceza canadiană în ambele varietăţi Laurentină şi Acadiană, ţinând cont de provenienţele estice şi vestice. Aduce la cunoştinţă argumente care pun la dispoziţie dovezi în favoarea unei influenţe a englezei şi arată problemele survenite de la ipoteza unei origini franceze.
Key words: stranded prepositions, qu- clauses, prepositional passive
Mots-clés: orphelinage prépositionnel, propositions en qu-, passif prépositionnel
Cuvinte cheie: prepoziţii fără obiect, propoziţii qu-, pasivul prepoziţional