THE FUTURE TENSE: A PSYCHOMECHANIC AND CONTRASTIVE APPROACHE IN ITALIAN AND FRENCH
VIITORUL: O ABORDARE PSIHOMECANICĂ ŞI CONTRASTIVĂ ÎN ITALIANĂ ŞI FRANCEZĂ
LE FUTUR : APPROCHES PSYCHOMECANIQUE ET CONTRASTIVE ITALIEN-FRANÇAIS
Sophie SAFFI
CAER EA 854, AMU – Aix-Marseille Université
E-mail sophie.saffi@univ-amu.fr
Ahlem GUIGA
CAER EA 854, AMU – Aix-Marseille Université
E-mail ahlemguiga@gmail.com
Résumé
Cet articleprésente les emplois du « futur simple », du « futur composé » (ou futur antérieur) et du « futur périphrastique » en italien contemporain standard. Après une présentation des diverses formes de conditionnel qu’a connues l’italien, suivent les conséquences du choix d’un conditionnel perfectum sur l’histoire du subjonctif.La comparaison avec les emplois en français, permet d’évaluer l’importance de la distribution inverse des temps du futur en français et en italien sur le perfectum et l’imperfectum.
Rezumat
Acestarticol prezintă întrebuinţările „viitorului simplu”, a „viitorului compus” (sau „viitoranterior”) şi ale „viitorului perifrastic” în italiana contemporană standard. După o prezentare a diverselor forme de condiţional pe care le-acunoscut italiana, se dispun consecinţele alegerii unui condiţional perfectum asupra istoriei subjonctivului. Comparaţia cu întrebuinţările în franceză permite evaluarea importanţei distribuţiei inverse atimpurilor viitorului în franceză şi înitaliană pe axa perfectum şi imperfectum.
Keywords: future, conditional, subjunctive, Italian, French, chronogenesis.
Mots-clés: futur, conditionnel, subjonctif, italien, français, chronogenèse.
Cuvinte cheie: viitor, condiţional, subjonctiv, italian, francez, cronogeneză