A Comparative Study of Legal Terminologies in French and Romanian. The Translation of International Contract Law Terminologies

A Comparative Study of Legal Terminologies in French and Romanian. The Translation of International Contract Law Terminologies

Études comparative de la terminologie juridique en francais e ten roumain. Traduction des termes du droit des contrats de commerce international

Terminologia juridică în franceză şi română – Studiu comparativ. Ttraducerea termenilor dreptului de contracte de comerţ internaţional

Adriana SFERLE

Université Paul Valéry de Montpellier III.

E-mail: asferle@yahoo.com.

Abstract

Our article is a comparative study investigating the main aspects of legal terminology in French and Romanian. In this context, the analysis aims at translating French – Romanian, Romanian – French, terminologies of international commercial contracts. With this study we intend to improve the knowledge of legal terminology in Romanian. Romania has been faced lately, particularly since January 1st 2007, when it joined the European Union, with a real need for terminological studies, for dictionaries and data bases in all fields relating to translation and interpreting.

Résumé

Dans cet article, nous étudions les principaux aspects liés au langage juridique, plus particulièrement à la terminologie et la traduction juridiques dans une perspective comparative entre le français et le roumain. Cette analyse a été faite dans le contexte de la traduction de la terminologie du droit des contrats de commerce international français – roumain et vise les besoins des spécialistes qui, à des titres divers, œuvrent dans le domaine du commerce international, professionnels du droit et traducteurs liés à ces activités.

Rezumat

Studiem în acest articol principalele aspecte legate de limbajul juridic, mai precis terminologia şi traducerea juridică dintr-o perspectivă comparativă între franceză şi română. Acesată analiză a fost făcută în contextul traducerii termenilor de drept al comertului internaţional şi are în vedere nevoile specialiştilor din domeniul comeţului internaţional şi a traducătorilor.

Key words: legal terminology, legal translation (French – Romanian), international commercial contracts

Mots-clés : terminologie/traduction juridique, contrats de commerce international.

Cuvinte cheie : terminologie/traducere juridică, contracte de comerţ internaţional

 

Citeste articolul