Surrealism in Romanian and Serbian literature Le Surréalisme dans la littérature roumaine et la littérature serbe Suprarealismul în literatura română şi literatura sârbă Marija Nenadić Facultatea de Litere, Universitatea din Bucureşti, Bucureşti E-mail: marija_nenadic@yahoo.com Abstract Surrealism in the literary criticism is often considered the French avant-garde movement and the emergence of this movement in […]
Author: dti
Vasile Goldis, Familia magazine contributor
Vasile Goldis, Familia magazine contributor Vasile Goldis, colaborateur de la revue Familia Vasile Goldiş, colaborator al revistei Familia Maria Alexandra PANTEA Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad E-mail: mariapantea82@gemail.com Abstract In the late nineteenth century and early twentieth century around Oradea “Familia” magazine have worked important culture people, including Vasile Goldis. As a […]
Grigore Vieru, the poet of the great metaphysical themes in Fanus Bailesteanu’s vision
Grigore Vieru, the poet of the great metaphysical themes in Fanus Bailesteanu’s vision Grigore Vieru, le poète de grands thèmes métaphysiques dans la vision de Fanus Bailesteanu Grigore Vieru, poetul marilor teme metafizice în viziunea lui Fănuş Băileşteanu Narcisa Florentina Boldeanu Universitatea de Stat din Moldova, Facultatea de Litere, Catedra Literatură Română şi Teorie […]
In between faith and reason: Modern man relation to institutionalized religion
In between faith and reason: Modern man relation to institutionalized religion Entre foi et rationalisation. La façon de l’homme moderne de se rapporter á la réligion institutionalisée Între credinţă şi raţionalizare: raportarea omului modern la religia instituţionalizată Camelia Burghele Muzeul Judeţean de Istorie şi Artă Zalău, str. Unirii, nr 9 E-mail: cameliaburghele@yahoo.com Abstract If […]
The feminist movement and the enforcement of the women’s literature in the inter-war period
The feminist movement and the enforcement of the women’s literature in the inter-war period Le mouvement féministe et l’affirmation de la littérature des femmes dans l’entre –deux-guerres Mişcarea feministă şi impunerea literaturii femeilor în perioada interbelică Lavinia IONOAIA Universitatea de Vest Timişoara E-mail: laviniaionoaia@yahoo.com Abstract This study analyses the feminist movement as a fenomenon […]
The Space Conception and its Reflection in translation. The Case of the Translations from Italian into French of Works of the Graphic Novel type
The Space Conception and its Reflection in translation. The Case of the Translations from Italian into French of Works of the Graphic Novel type [1] Concepţia spaţială şi reflexul ei în traducere. Cazul traducerii din italiană în franceză a unor opere tip Graphic Novel Sophie SAFFI sophie.saffi@univ-amu.fr Centre Aixois d’Etudes Romanes (CAER EA 854) […]
The importance of cultural dimension in translation: the example of French and Italian languages
The importance of cultural dimension in translation: the example of French and Italian languages Le rôle de la dimension culturelle dans la traduction: l’exemple du français et de l’italien Importanţa dimensiunii culturale în traducere: exemplul limbii franceze şi italiene Louis Begioni CAER EA 854, AMU – Aix-Marseille Université e-mail: louis.begioni@univ-lille3.fr Abstract We relate our […]
The status of teachers from the upper Spis region in the 9th century The case of Johann Still, theacher at the elementary school.
The status of teachers from the upper Spis region in the 9th century The case of Johann Still, theacher at the elementary school. Le statut des cadres didactiques de la region du Spis superieur au XIX eme siècle. Le cas de l’ensegnant Johann Still de l’ecole elementaire Statutul cadrelor didactice din regiunea Spis superior […]
Language in Action. Bilingualism and Society
Language in Action. Bilingualism and Society Langue en action. Bilinguisme et société Limba în acţiune. Bilingvism şi societate Alexandra Scridon, Loredana Mihaela Kantor Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, 31, Horea str., Cluj-Napoca, Cluj E-mail: lorelay_ella@yahoo.com, alexandra_scridon@yahoo.com Abstract Languages are the medium through which communication takes place in politics, commerce, academia, the media, technology and […]
The Psychoanalytic Concept of Transference: Its Applications in Literary and Translation Studies. Transferential Models of Reading
The Psychoanalytic Concept of Transference: Its Applications in Literary and Translation Studies. Transferential Models of Reading Le concept psychanalytique du “transfert”: applications dans le domaine de la critique litéraire et de la traduction. Modèles transférentiels de la lecture Conceptul psihanalitic de transfer: aplicaţii în sfera criticii literare şi a traducerii. Modele transferenţiale ale lecturii […]
New teaching concepts of the German language as a modern language
New teaching concepts of the German language as a modern language Des nouveaux concepts d’enseignement de la langue allemande comme langue moderne Noi concepte de predare a limbii germane ca limbă modernă Neue Arbeitsweisen im Unterricht der deutschen Sprache als Fremdsprache Rodica BIRIŞ Universitatea de Vest “Vasile Goldiş“, Arad Facultatea de Ştiinţe Umaniste, Politice […]
An Approach to Legal Translation
An Approach to Legal Translation Une approche à la traduction de textes juridiques Un mod de abordare a traducerii textelor juridice Olga Margareta Stroia Universitatea “Lucian Blaga” Sibiu E-mail: olga.stroia@yahoo.com Abstract Legal translators rely on translatorial procedures and practices that are not so widely different from the ones used in general translation practice. However, […]
Valences temporal tuning fork in novel One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez
Valences temporal tuning fork in novel One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez Valences du diapason temporel dans le roman Cent ans de solitude de Gabriel García Márquez Valenţele diapazonului temporal în romanul Un veac de singurătate de Gabriel García Márquez Victoria BARAGA Universitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă”, Chişinău, Facultatea de […]
On Hemingway’s Literary Characters
On Hemingway’s Literary Characters Sur les personnages littéraires de Hemingway Despre personajele literare ale lui Hemingway Maria-Miruna Ciocoi-Pop “Vasile Goldiş” Western University of Arad Faculty for Humanities, Political and Administrative Sciences 3, Unirii street, Arad E-mail: miruna_ciocoipop@yahoo.com Abstract The present paper is a brief outline of Hemingway’s characters and the way in which they […]
The Biblical Pericope Vaiera: Basis for a Judeo-Christian Encounter for a Dialogue About Salvation
The Biblical Pericope Vaiera: Basis for a Judeo-Christian Encounter for a Dialogue About Salvation Le péricope biblique Vaiera: fondation de la réunion judéo-chrétienne pour un dialogue sur le salut Pericopa biblică Vaiera: fundament al întâlnirii iudeo-creştine pentru un dialog despre mântuire Teodor Ioan Colda Institutul Teologic Baptist Bucureşti Str. Berzei, Nr. 29, Sector 1, Bucureşti […]
Fascinaţia romanticilor germani faţă de Asia de Sud Robert Cowan, The Indo-German identification: reconciling South Asian origins and European destinies, 1765-1885, (Camden House, 2010), 225 pagini
Aflate într-o dialectică multimilenară, Estul şi Vestul s-au influenţat reciproc în mişcarea de clepsidră a popoarelor de pe întinsul Eurasiei. În căutarea originii speciei umane, istoriografii de secol XVIII au ataşat acestui Volkerwanderungen un caracter omogen etnico-lingvistic. Arienii/indo-arienii sau indo-europenii au devenit în istoriografia romanticilor poporul primordial care a creat o limbă comună. Cartea lui […]
Gauri Shankar Gupta – Desluşind misterele vieţii: Ştiinţă modernă şi înţelepciune antică, Budapesta, 2012
Prezentarea cărţii Desluşind misterele vieţii: Ştiinţă modernă şi înţelepciune antică, semnată de Excelenţa Sa Gauri Shankar Gupta, Ambasadorul Indiei la Budapesta, în cadrul „Zilelor Academice Arădene” organizate de Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad (17 – 19 mai 2013), a constituit o adevărată sărbătoare academică de înaltă ţinută a spiritului uman însetat de […]
Diphthongs’ Demarcating Function from Latin to Italian
Diphthongs’ Demarcating Function from Latin to Italian La fonction démarcative des diphtongues du latin à l’italien Funcţia demarcativă a diftongilor de la latină la italiană Sophie Saffi CAER EA 854, AMU – Aix-Marseille Université Email : sophie.saffi@univ-amu.fr Virginie Culoma-Sauva CAER EA 854, AMU – Aix-Marseille Université Email : virginie.sauva@laposte.net Abstract This article aims to show that from […]
Valla a capire la gente ! About the extraordinary use of the andare/venire + infinitive periphrasis in Italian
Valla a capire la gente ! About the extraordinary use of the andare/venire + infinitive periphrasis in Italian Valla a capire la gente! La production de l’effet de sens extraordinaire par andare et venire en italien Valla a capire la gente! Producerea efectului de sens extraordinar al perifrazei andare/venire + infinitiv în limba italiană Yordanka Levie […]
Christine Angot or the Autofiction as Apneic Literature
Christine Angot or the Autofiction as Apneic Literature Christine Angot ou l’autofiction comme littérature en apnée Christine Angot sau autoficţiunea ca literatură în apnee Alexandru MATEI Université Lumina Bucarest La communication ne passe plus que par la voix (Communication is only effective through a voice) Christine Angot, Inceste Abstract A new literary genre is […]
Eminescu’s Journalism in the Horizon of Interpretation
Eminescu’s Journalism in the Horizon of Interpretation Le journaliste Mihai Eminescu à l’horizon de la perception Publicistica eminesciană în orizontul receptării Mihaela MOCANU Departamentul de Cercetare Interdisciplinară în Domeniul Socio-Uman, Universitatea «Al. I Cuza» Iasi, Strada Lascăr Catargi nr. 54, 700107, Iaşi E-mail: mocanu.mihaela@uaic.ro Abstract The exegesis of Eminescu’s journalism has revealed over time spans […]
Cultural junctions West-East: Nikos Kazantzakis and Nagai Kafū
Cultural junctions West-East: Nikos Kazantzakis and Nagai Kafū/ Confluences culturelles Occident-Orient : Nikos Kazantzaki et Nagaï Kafû/ Confluenţe culturale Occident-Orient: Nikos Kazantzakis şi Nagai Kafū Rodica Frenţiu Facultatea de Litere, Universitatea „Babeş-Bolyai” rfrentiu@hotmail.com Abstract The present study, titled Cultural junctions West-East: Nikos Kazantzakis and Nagai Kafū, tries to approach two writers who, despite coming from cultural […]
Myth and Literature: Landmarks of Latin-American Cultural Identity
Myth and Literature: Landmarks of Latin-American Cultural Identity Mito y literatura: hitos de la identidad cultural latinoamericana Mythe et littérature: repères de l’identité culturelle latino-américaine Mit şi literatură: repere ale identităţii culturale latino-americane Alina ŢIŢEI Universitatea “Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, Facultatea de Litere Departamentul de Limbi Clasice, Italiană şi Spaniolă B-dul Carol I, Nr. 11, […]
Phantasia, a Mediation between Perception (Aesthesis) and Thought (Noesis)
Phantasia, a Mediation between Perception (Aesthesis) and Thought (Noesis) Phantasia, une voie de médiation entre perception (aisthesis) et pensée (noèse)Phantasia, o cale de mediere între percepţie (aisthesis) şi gândire (noesis) Gabriela VASILESCU Faculty of Letters and Sciences, Petroleum-Gas University of Ploiesti Blv. Bucureşti, nr. 39, 100520, Ploieşti, Romania E-mail: gabrielavasilescu52@yahoo.com Abstract The present paper […]
Mythical Language in Mayan Epic Popol Vuh – Comparative Reflections –
Mythical Language in Mayan Epic Popol Vuh – Comparative Reflections – Le langage mythique de l’épopée maya Popol Vuh – Réflexions comparatives – Limbajul mitic al epopeii mayaşe Popol Vuh – Reflecţii comparatiste – Victoria BARAGA Universitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă”, Chişinău, Facultatea de Filologie, Catedra de Istorie şi Teorie Literară, str. Ion […]
Influence of Banat Subdialects on Romanian Novel of Vojvodina
Influence of Banat Subdialects on Romanian Novel of Vojvodina L’influence du sous-dialecte du Banat sur le roman roumain de Voïvodine Influenţa subdialectului bănăţean asupra romanului românesc din Voivodina Virginia POPOVIĆ Universitatea din Novi Sad, Serbia, Facultatea de Filosofie, Departamentul de Românistică, E-mail: popovic.virdjinija@gmail.com, virginiapopovic@yahoo.com Abstract Literary language used in Vojvodina, in relation to the literary […]
The Role of Discourse in Understanding textual. European Hermeneutics of Meaning
The Role of Discourse in Understanding textual. European Hermeneutics of Meaning Role dans la comprehension de discourse textual. Herméneutique européennes de sens Rolul discursului în înţelegerea textuală. Hermeneutica europeană a sensului Regis-Mafteiu Roman Universitatea de Vest „Vasile Goldiş”, Arad Facultatea de Ştiinţe Umaniste, Politice şi Administrative E-mail: regis_roman@yahoo.com Abstract The role of text can be […]
Assia Djebar. The dreamed face of History
Assia Djebar. The dreamed face of History Assia Djebar. La face rêvée de l’Histoire Assia Djebar. Faţa visată a Istoriei Jihad BAHSOUN Université Paris-Sorbonne Centre International d’Etudes Francophones – CIEF E-mail : j-bahsoun@hotmail.fr Abstract In this paper about Far from Medina by Assia Djebar, we shall see how the author revisits the early days of […]
Hyperlink – a Linguistic and Technological Sign (“In the Beginning Was the Word, the Relationship, … the Link”)
Hyperlink – a Linguistic and Technological Sign (“In the Beginning Was the Word, the Relationship, … the Link”) Hyperlien – un signe linguistico-technologique («Au commencement était la Parole, la relation, … le lien») Hyperlinkul – un semn lingvistico-tehnologic („La început era cuvântul, relaţia, … linkul”) Elena UNGUREANU, Institutul de Filologie al Academiei de Ştiinţe […]
Synonymy in the English-origin Romanian Medical Terminology
Synonymy in the English-origin Romanian Medical Terminology La synonymie dans la terminologie médicale roumaine d’origine anglaise Sinonimia în terminologia medicală de origine engleză Oana BADEA University of Medicine and Pharmacy Craiova Department of Modern Languages Petru Rareş Street, No. 2-4, Craiova, Romania E-mail: o_voiculescu@yahoo.com Abstract The Romanian medical terminology has been enriched quite a […]
Henry James – Modern Theoretician of Narration
Henry James – Modern Theoretician of Narration Henry James – théoricien moderne de la narration Henry James – teoretician modern al naraţiunii Alexandra – Denisa Igna, Universitatea din Oradea, E-mail: den_igna@yahoo.com Abstract Henry James, properly named world writer, was one of the first modern novelists, with an exigent writing conscience. The American writer subverted the […]
Linguistic Joke Translation Strategies and Methods
Linguistic Joke Translation Strategies and Methods Stratégies et méthodes de traduction des blagues linguistiques Strategii şi metode în traducerea glumelor lingvistice Elena ALEKSANDROVA Moscow State Regional Institute of Humanities, Rusia E-mail: elena_751@mail.ru Narcisa SCHWARZ Universitatea de Vest ‘‘VasileGoldiș‘‘ Arad E-mail: narcisa_schwarz@yahoo.com Abstract: The purpose of this research is to examine which strategies and methods […]
Ecaterina Oana Brândaş, Motivul mântuirii în capodopere ale literaturii universal, Editura Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012, 273 pagini.
Ecaterina Oana Brândaş, Motivul mântuirii în capodopere ale literaturii universal, Editura Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2012, 273 pagini. Alexandra Denisa Igna Universitatea din Oradea Cartea doamnei Ecaterina Oana Brîndaş, lector universitar de limba engleză la Universitatea Emanuel din Oradea, prezintă o examinare comparativă a motivului biblic al mântuirii în capodopere ale literaturii […]
Rus, Maria Laura, Ion Creangă: abordare semantică a artei narative, Editura Universităţii „Petru Maior”, Tg.-Mureş, 2011, 257 pag.
Rus, Maria Laura, Ion Creangă: abordare semantică a artei narative, Editura Universităţii „Petru Maior”, Tg.-Mureş, 2011, 257 pag. Bogdan RAŢIU Universitatea „Petru Maior”, Tg.-Mureş Email: bogdanp_ratiu@yahoo.com Într-o perioadă tot mai cuprinsă de studii literare cu subiecte cât mai noi, sperându-se câştigarea unei cât mai mari originalităţi, se mai găsesc cercetători care să aibă curajul unor […]
Interpretation of Rumanian neuter by the number system of Gustave Guillaume
Interpretation of Rumanian neuter by the number system of Gustave Guillaume Interprétation du neutre roumain par le système guillaumien du nombre Interpretarea neutrului românesc prin sistemul guillaumian al numărului Romana TIMOC-BARDYAix-Marseille Université – FranceDépartement de roumain, CAER EA 854E-mail: romana_bardy@yahoo.fr AbstractThis contribution proposes an explanation of Rumanian neuter – a result of the interference of […]
Geminates’ demarcating function from Latin to Italian
Geminates’ demarcating function from Latin to Italian La fonction démarcative des géminées du latin à l’italien Funcţia demarcativă a geminatelor din latină în italiană Sophie SAFFI CAER EA 854, AMU – Aix-Marseille UniversitéEmail: sophie.saffi@univ-amu.fr Virginie CULOMA-SAUVACAER EA 854, AMU – Aix-Marseille UniversitéEmail: virginie.sauva@laposte.net AbstractThis article aims to show that from a diachronic or synchronic point […]
How to convincingly adjust linguistic content in a media-adequate and didactically appropriate way – and a remark on this content
How to convincingly adjust linguistic content in a media-adequate and didactically appropriate way – and a remark on this content Essai sur la présentation médiatique convaincante de contenu linguistique pour des étudiants – y compris une note sur le contenu thématisé Eseu asupra prezentării mediatice convingătoare a conţinutului lingvistic pentru studenţi şi o remarcă privind […]
Political Language in Benedetto Varchi’s Storia fiorentina Charles V’s Entry into Florence, 1536
Political Language in Benedetto Varchi’s Storia fiorentina Charles V’s Entry into Florence, 1536 Le Langage politique dans la Storia fiorentina de Benedetto Varchi. L’entrée de Charles Quint à Florence, 1536. Limbajul politic în Storia fiorentina de Benedetto Varchi. Intrarea lui Carol Quintul în Florenţa, 1536 Théa PICQUETUniversité d’Aix-MarseilleE-mail: thea.picquet@univ-amu.fr AbstractThe Storia Fiorentina by Benedetto Varchi […]
Some echoes of a Danube Banate stinger “Fly”, between history, legend and entomology.
Some echoes of a Danube Banate stinger “Fly”, between history, legend and entomology. Quelques échos d’une « mouche » piqueuse du Banat danubien, entre Histoire, légende et entomologie. Câteva ecouri ale unei « muşte » înţepătoare din Banatul dunărean, între istorie, legendă şi entomologie. Gilles BARDYAix-Marseille Université – FranceDépartement de roumainCAER EA 854E-mail: gilbardy@yahoo.com AbstractOn […]
Le Corbusier, an Architect on the Way to the East: Impressions and Drawings
Le Corbusier, an Architect on the Way to the East: Impressions and Drawings Le Corbusier, un architecte sur son chemin vers l’Orient: Impressions et Dessins Le Corbusier, un arhitect în drum spre Est: Impresii şi schiţe Rocío Peñalta CATALÁNUniversidad Complutense de Madridrociopenalta@filol.ucm.es AbstractIn May 1911, the architect known as Le Corbusier, set out on a […]
Literary Returns: HENRIETTE YVONNE STAHL or the Fate of an Exceptional Woman to the Backdrop of Dramatic History
Literary Returns: HENRIETTE YVONNE STAHL or the Fate of an Exceptional Woman to the Backdrop of Dramatic History Restitutions littéraires: HENRIETTE YVONNE STAHL ou Le destin d’une femme exceptionnelle sur le fond d’une histoire dramatique Restituiri literare: HENRIETTE YVONNE STAHL sau Destinul unei femei excepţionale pe fundalul unei istorii dramatice Constanţa-Valentina MIHĂILĂAgenţia Română de Asigurare […]
The Rewriting of a Literary Work – Between Esthetics and Ideology
The Rewriting of a Literary Work – Between Esthetics and Ideology La réécriture d’une oeuvre – entre idéologie et esthétique Rescrierea unei opere – între ideologie şi estetică Lavinia IONOAIALiceul Tehnologic de Industrie Alimentară, Arad, strada Lucian Blaga, nr. 15E-mail: laviniaionoaia@yahoo.com AbstracThis study analyses the causes and effects of rewriting a literary work from the […]
Tudor Arghezi between sacred and profane
Tudor Arghezi between sacred and profane Tudor Arghezi entre le sacré et le profane Tudor Arghezi între sacru şi profan Cristina SAVAUniversitatea „Petru Maior”, Târgu-Mureşcristinasava61yahoo.com AbstractThe study „Tudor Arghezi between sacred and profane” proposes an approach of the dialectic of «sacred-profane» inside the arghezian creation, in the terms of the perpetuation of the sacred sense. […]
Multiculturalism and Translation
Multiculturalism and Translation Multiculturalite et traduction Multiculturalism şi traducere Laura Rebeca PRECUP STIEGELBAUERUniversitatea de Vest VasileGoldis, Arade-mail: cyp4d@yahoo.com Elena ALEKSANDROVAMoscow State Regional Institute of Humanities, Rusiae-mail: elena_751@mail.ru AbstractCultural diversity has emerged as a key concern in recent years, however the implications to this term are very different. A number of people see cultural diversity as […]
Interdisciplinary Knowledge. Interpreting in medical settings
Interdisciplinary Knowledge. Interpreting in medical settings Connaissance interdisciplinaire. L’interprétariat en contexte médial Cunoaştere interdisciplinară. Interpretariatul în context medical Stăncuţa Ramona DIMA-LAZAUniversitatea de Vest “Vasile Goldiş” din Arad, str. Unirii, nr. 3E-mail: lazastancuta@yahoo.com AbstractThe present paper is focused on the main problems interpreters are faced with when having to interpret in medical settings. The methods employed, […]
Austrian education governance restructuring during Maria Theresa
Austrian education governance restructuring during Maria Theresa La restructuration de l’enseignement austrichien pendant la periode de la gouvernance de Marie-Thérèse Restructurarea învăţământului austriac în perioada guvernării Mariei Theresia Die Umstrukturierung des Österreichischen Schulwesens während der Herrschaft Maria Theresias Rodica BIRIŞ Universitatea de Vest “Vasile Goldiş“, Arad Facultatea de Ştiinţe Umaniste, Politice şi AdministrativeE-mail: birisrodica@yahoo.com Abstract […]
An Application of the General Theory of Verbal Humor to Kurt Vonnegut’s “Cat’s Cradle”
An Application of the General Theory of Verbal Humor to Kurt Vonnegut’s “Cat’s Cradle” Une application de la théorie générale de l’humour verbal au roman « Cat’s Cradle » de Kurt Vonnegut O aplicaţie a teoriei generale a umorului verbal pe romanul “Cat’s Cradle” de Kurt Vonnegut Alexandru OLTEANFacultatea de Litere, Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-NapocaEmail: andyoltean@yahoo.com […]
Early Romanian Exegeses of Fowles’s Major Novels: Translations and Critical Studies Published prior to 1989 and in the Early 90s
Early Romanian Exegeses of Fowles’s Major Novels: Translations and Critical Studies Published prior to 1989 and in the Early 90s La précoce exégèse Roumaine des principaux romains de Fowles: traductions et études critiques publié savant le 1989 et au débuts des années’90 Exegeza românească timpurie a principalelor romane ale lui Fowles: traduceri şi studii critice […]
Ştefan GENCĂRĂU, Vasile MAN, Tudor Arghezi – Din duhul pământului, CIRRMI, Université de la Sorbonne Nouvelle Paris 3, Franţa, „Vasile Goldiş” University Press, Arad, România, 2012, 143 p.
Anca-Elena DANCIUUniversité Aix-Marseille AMU, FranceE-mail: ancadanciu2007@yahoo.com Volumul de faţă reprezintă, un important eveniment editorial al anului, din sfera literaturii.Onoarea publicului şi a cititorilor, deopotrivă, de a avea şansa să pătrundă în cele mai tainice gânduri ale lui Arghezi este cu atât mai mare cu cât rândurile acestui manuscris-tezaur ar fi trebuit să fie distruse. Anul […]
Rodica ALMĂJAN, Învăţământul românesc din Voivodina, Editura Institutului de Cultură al Românilor din Voivodina, Colecţia Cercetări, Seria Documente bănăţene, Zrenianin, 2010, 371 p.
Virginia POPOVIĆUniversitatea din Novi Sad, Facultatea de Filosofie,Departamentul de Românistică, SerbiaE-mail: virginiapopovic@yahoo.com Încă din cele mai vechi timpuri, biserica şi şcoala au fost instituţii foarte importante care au luptat pentru păstrarea identităţii naţionale şi culturale a unui popor. Despre învăţământul din Voivodina am avut ocazia să citim în cărţile profesorilor univeristari Gligor Popi, Trăilă Spăriosu, […]
The Terminology of The Former Romanian Inheritance Law
The Terminology of The Former Romanian Inheritance LawLa terminologie de l’ancien droit successoral roumainTerminologia vechiului drept succesoral românescAdriana SFERLEUniversité Paul Valéry Montpellier IIIE-mail: asferle@yahoo.com AbstractOur paper is a study of Romanian legal terminology, in particular with respect toinheritance law, before the Civil Code was adopted, in 1869. Through an analysis of documentsand legal texts dealing […]
Specialized Translators: Traditional Documentary Resources and New Technologies in their Service
Specialized Translators: Traditional Documentary Resources and New Technologies in their ServiceLe traducteur spécialisé: ressources documentaires traditionnelles et nouvelles technologies à son serviceTraducătorul de specialitate: Resurse documentare tradiţionale şi noi tehnologii în slujba saMarie-Evelyne LE PODERUniversité de Grenade, Faculté de traduction et interprétation, AVANTI HUM-763E-mail: lepoder@ugr.es AbstractWhen a translator performs interlinguistic transfer s/he must depend on […]
About development of transcultural relevance
About development of transcultural relevanceDe la mise en valeur des significations transculturellesDespre valorificarea relevanţelor transculturaleVictoria BARAGAUniversitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă”, Chişinău,Facultatea de Filologie, Catedra de Istorie şi Teorie Literară,str. Ion Creangă, nr. 1E-mail: victoriabaraga@gmail.com AbstractNowadays, it discusses more frequently and more acute the problem of spiritual crisis ofmodern people. A solution for removing our […]
The Communicational Relevance of Personal Deixis in Marin Sorescu’s Dramatic Discourse
The Communicational Relevance of Personal Deixis in Marin Sorescu’s Dramatic DiscourseLa valeur communicationnelle des déictiques personnels dans le discours dramatique de Marin SorescuRelevanţa comunicaţională a deicticelor personale în discursul dramatic sorescianCorina PĂCURARUniversitatea din OradeaE-mail: corinapacurar2003@yahoo.com AbstractDeixis are evidently the linguistic instruments most suited for connecting language withcontext. Their strictly semantic contextualization does not suffice, as […]
Writers of the Sacrificed Generation
Writers of the Sacrificed GenerationLes écrivains de la génération sacrifiéeScriitorii generaţiei jertfite”Claudia MATEICercetător ştiinţific superior, Institutul de Filologie al Academiei de Ştiinţe a Moldovei(bd. Ştefan cel Mare nr. 1,Chişinău; E-mail: claudiamatei_mm@yahoo.com) AbstractThis study is dedicated to several less known aspects of the history of Romanian literature inBessarabia and to the destiny of the majority of […]
A Trip through the Archives. Presentation of a Selection of Unpublished Manuscripts of Benjamin Fundoianu/Fondane
A Trip through the Archives. Presentation of a Selection of Unpublished Manuscripts of Benjamin Fundoianu/FondanePériple à travers les archives. Présentation d’une sélection de manuscrits inédits de Benjamin Fundoianu/FondanePeriplu prin arhive. Prezentarea unei selecţii de manuscrise inedite ale lui Benjamin Fundoianu/FondaneSperanţa Sofia MILANCOVICIUniversitatea de Vest Vasile Goldiş din AradBd. Revoluţiei nr. 94-96, Arad, Romaniam_speranta@yahoo.com AbstractThe main […]
The Cultural Implications of Negotiation with Italian Enterprises: A Humanistic Education of Elites
The Cultural Implications of Negotiation with Italian Enterprises: A Humanistic Education of ElitesLes implications culturelles dans la négociation avec les entreprises italiennes: une formation humaniste des élitesImplicaţiile culturale în negocierea cu întreprinderile italiene: o formare umanistă a elitelorLouis BEGIONICAER EA 854, Aix-Marseille UniversitéE-mail : begionilo@voila.fr AbstractIn this paper, we propose a reflection on the fundamental […]
How Not to Lose Face in International Negotiation – Sociolinguistic and Linguistic Approach
How Not to Lose Face in International Negotiation – Sociolinguistic and Linguistic ApproachComment faire pour ne pas perdre la face dans la négociation internationale? Approches sociolinguistique et linguistiqueCum să nu pierdem în negocierea internaţională – abordare sociolingvistică şi lingvisticăGilbert MAGNUSSELOEN JE 2498 AbstractThe aim of this paper is to present the sociolinguistic and linguistic approaches […]
Cultural Differences in the Strategy of the Negotiation between France and Italy: the Approach of the Interlocutor
Cultural Differences in the Strategy of the Negotiation between France and Italy: the Approach of the InterlocutorDifférences culturelles dans la stratégie de la négociation entre France et Italie: l’approche de l’interlocuteurDiferenţe culturale în strategia negocierii între Franţa şi Italia: abordarea interlocutoruluiAntonella MAURIUniversité Charles de Gaulle Lille 3, CAER EA 854 AMUe-mail : antonella.mauri@univ-lille3.fr AbstractIn the […]
Global Trade issues and Cultural Exception
Global Trade issues and Cultural ExceptionLes conséquences de l’exception culturelle sur les négociationscommerciales multilatéralesConsecinţele excepţiei culturale asupra negocierilor comercialemultilateraleVanessa MARSONUniversité de Versailles Saint-Quentin en YvelinesE-mail: vanessa.marson73@yahoo.fr AbstractCultural exception has always been a key element in the French political and cultural field. It isbased on the principle that culture is not like any other merchandise because […]
Intercultural Negotiation: The “Nomadic” Approach
Intercultural Negotiation: The “Nomadic” ApproachLa négociation interculturelle: l’approche ‘nomade’Negocierea interculturală: abordarea „nomadă”Sandra E. WALKER, Vincent MERK, Sidi Miloud BEL ASRIE-mail: s.walker@skema.edu, v.merk@tue.nl, miloudbelasri@yahoo.com AbstractGlobalization has a strong impact on international negotiation. Negotiators must manage situationswhere they may have to deal with several people coming from many different cultures. It is thusnecessary to manage diversity during […]
Linguistic and Cultural Bases of Intercultural Dialogue
Linguistic and Cultural Bases of Intercultural DialogueLes fondements linguistiques et culturels du dialogue interculturelFundamentele lingvistice şi culturale ale dialogului interculturalOlga IVANISHCHEVAUniversité de Mourmansk AbstractKnowledge of the Other’s language is not sufficient to establish a genuine communicativeinteraction. It is essential to identify the pragmatic side of language and know the cultureassociated with the language and the […]
Cinema as a Didactic Support in Foreign Language Classroom
Cinema as a Didactic Support in Foreign Language ClassroomIl cinema come supporto didattico in classe di lingua stranieraCinematografia ca suport didactic la orele de limbi străineFrancesco PEPECAER EA 854, AMU (Aix-Marseille Université)Email : francesco.pepe@istruzione.it AbstractThis article proposes a reflection on the pedagogical use of film in foreign languageclassroom, taking into account both the objectives of […]
Translating Linguistic Jokes for Dubbing
Translating Linguistic Jokes for DubbingLa traduction des blagues linguistiques pour doublages de filmsTraducerea glumelor lingvistice pentru dublajElena ALEKSANDROVAMoscow State Regional Institute of Humanities22, Zelyonaya St., Orekhovo-Zuyevo, 142611, Russiae-mail: elena_751@mail.ru AbstractThis study has attempted to establish the possible ways of translating linguistic jokes whendubbing. The study is also intended to identify the most problematic cases of […]
The Romanian Translation of G. Swift’s Last Orders: Trying to Keep Faithful to the Original
The Romanian Translation of G. Swift’s Last Orders: Trying to Keep Faithful to the OriginalLa traduction roumaine de Last Orders par G. Swift: En essayant de rester fidèle à l’originalTraducerea in limba română a romanului Last Orders de G. Swift: încercarea traducătorului de a rămâne fidel originaluluiIrina-Ana DROBOTTechnical University of Civil Engineering BucharestDepartment of Foreign […]
Mihail Gaşpar, Translator
Mihail Gaşpar, TranslatorMihail Gaşpar, TranslateurMihail Gaşpar, TraducătorDoina BOGDAN-DASCĂLUAcademia Română, Institutul de Studii Banatice„Titu Maiorescu”,Timişoara, Bd. Mihai Viteazu, 24E-mail: dascaludoina@yahoo.com AbstractAlthough less known, Mihail Gaşpar’s work as a translator is important, because it showshis belonging, from this point of view, to a general tendency of the epoch. In that respect, he hadboth forerunners and models in […]
Didactic Games as an Aid in Learning German
Didactic Games as an Aid in Learning GermanLes jeux didactiques comme support pour l’apprentissage de la langue allemandeJocuri didactice ca ajutor în învăţarea limbii germaneDidaktische Spiele als Lernhilfe im DeutschunterrichtRodica Teodora BIRIŞUniversitatea de Vest “Vasile Goldiş”, AradFacultatea de Ştiinţe Umaniste, Politice şi AdministrativeE-mail: birisrodica@yahoo.com AbstractThe didactic game in German classes reduces the student’s fear and […]
Differences of Translation in the Field of Chromonyms in two Romanian Versions of the Bible: BB 1688 and Anania 2001. An Attempt of Typology
Differences of Translation in the Field of Chromonyms in two Romanian Versions of the Bible: BB 1688 and Anania 2001. An Attempt of Typology Divergences de traduction des chromonymes dans deux versions roumaines de la Bible: BB 1688 et Anania 2001. Essai de typologieDivergenţe de traducere a cromonimelor în două versiuni biblice româneşti: BB 1688 […]
Cultural Intricacies: Proverb-Based Wordplay and Irony in Translation
Cultural Intricacies: Proverb-Based Wordplay and Irony in TranslationComplexité culturelle: La traduction des jeux de mots et des ironies fondés sur des proverbesComplexitate culturală: Traducerea jocurilor de cuvinte şi a ironiilor bazate pe proverbeLigia BRĂDEANUUniv. “Al. I. Cuza” Iaşi, Facultatea de Litere, B-dul Carol I, nr. 11, 700506, Iaşi,bradeanu_ligia@yahoo.com AbstractWordplay and irony are among the most […]
Louis BEGIONI, Sophie SAFFI, Ştefan GENCĂRĂU, Marco CASTAGNA (coord), Sistemi linguistici – Sisteme lingvistice – Sistèmes linguistiques
Louis BEGIONI, Sophie SAFFI, Ştefan GENCĂRĂU, Marco CASTAGNA (coord), Sistemi linguistici – Sisteme lingvistice – Sistèmes linguistiques, Editura Cirrmi, Paris, Presa Universitară Clujeană, Cluj-Napoca, 2012, 278 p.Anca-Elena DANCIU Université Aix-Marseille AMU, France Revista Sisteme lingvistice, de o valoare însemnată pentru domeniul vast al studiului limbilor romanice, are ca obiectiv ilustrarea principalelor teme şi dezbateri care […]
Istoria jurnalismului din România în date, Enciclopedie cronologică
Istoria jurnalismului din România în date, Enciclopedie cronologică, Marian Petcu (coord.), Bucureşti, editura Polirom, 2012, 1414 p.Speranţa Sofia MILANCOVICIUniversitatea de Vest «Vasile Goldiş» din Aradm_speranta@yahoo.com În perioada 28-30 martie 2008 era în derulare, la Castelul Macea din proximitatea Aradului, Primul Congres Naţional de Istoria Presei din România.Evenimentul Ştiinţific, organizat prin colaborarea între ARIP (Asociaţia Română […]
Parteneri
STUDII DE ȘTIINȚĂ ȘI CULTURĂ Revistă editată în parteneriat cu / revue éditée en partenariat avec / journal published in partnership with:UNIVERSITATEA DE VEST „VASILE GOLDIŞ” DIN ARAD, ROMÂNIAși în parteneriat cu / et en partenariat avec / and in partnership with: LE DÉPARTEMENT DE ROUMAIND’AIX-MARSEILLE UNIVERSITÉ, FRANCE LE CAER – EA 854D’AIX-MARSEILLE UNIVERSITÉ, FRANCE LE CIRRMIDE L’UNIVERSITÉ […]
Can We Speak of Cyclicity in the Evolution of Languages ? The Concept of “Deflexivity” in the Typological Evolution of the Romance Languages, the Examples of French, Italian and Romanian
Can We Speak of Cyclicity in the Evolution of Languages ? The Concept of “Deflexivity” in the Typological Evolution of the Romance Languages, the Examples of French, Italian and Romanian Peut-on parler de cyclicité dans l’évolution des langues ? Le concept de déflexivité dans l’évolution typologique des langues romanes ; les exemples du français, de l’italien et […]
Gender Bias in Sports Reporting: Female Athletes in the British Press
Gender Bias in Sports Reporting: Female Athletes in the British Press Les préjugés sexistes dans les reportages sportifs: Les athlètes féminines dans la presse britannique Prejudecăţi de sex în reportajele sportive: Atletele feminine în presa britanică Diane Ponterotto University of Rome “Tor Vergata”, Italy E-mail: dpontero@yahoo.com Abstract This paper addresses the question of the […]
The Names of Numbers. Linguistic Considerations
The Names of Numbers. Linguistic Considerations I nomi dei numeri. Considerazioni linguistiche Numele numerelor. Consideraţii lingvistice Alberto Manco Ricercatore, Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Comparati Università degli studi di Napoli “L’Orientale” e-mail: albertomanco@unior.it Abstract The learning of more prevalent systems of numbering usually goes on for tens: for a child, counting up to ten […]
Language and Identity in the English Version of Italian University Webistes: Preliminary Research Results
Language and Identity in the English Version of Italian University Webistes: Preliminary Research Results Langue et identité dans la version anglaise des sites des universités italiennes: Résultats préliminaires d’une recherche Limbă şi identitate în versiunea engleză a siturilor universităţilor italiene: Rezultate preliminare ale unei cercetări Laura Ferrarotti University of Rome ‘La Sapienza’ Department of Communcation […]
Sacred and Profane in the Quattrocento
Sacred and Profane in the Quattrocento Sacré et profane au Quattrocento Sacru şi profan în Quattrocento Jean-Louis Charlet Université –Marseille AMU, UMR 7297 E-mail : charlet@mmsh.univ-aix.fr Abstract On the basis of a semantic and lexicographic (N. Perotti, Cornu copiae ; L. Valla, Elegantie) study of the words sacer and profanus, it is showed that in the […]
How to Rrespond to Society? Public Legitimation Strategies in Postmodern German Pop Song Lyrics and in French Existentialist Philosophy
How to Rrespond to Society? Public Legitimation Strategies in Postmodern German Pop Song Lyrics and in French Existentialist Philosophy Comment répondre à la société? Stratégies de légitimation publique dans les paroles des chansons pop postmodernes allemandes et dans la philosophie existentialiste française Reacţii la societate. Strategii de legitimare publică în versurile cântecelor pop postmoderne germane […]
History by Chance: Maramures County cut in Two (Historical Features of Right Bank Tisa Roumanian Villages)
History by Chance: Maramures County cut in Two (Historical Features of Right Bank Tisa Roumanian Villages) Les hasards de l’histoire: Le Maramures coupé en deux (Repères dans l’histoire des des villages roumains de la rive droite du Tisa) Hazardul istoriei: Maramureşul tăiat în două (Repere din istoria satelor româneşti din dreapta Tisei) Camelia BURGHELE cercetător […]
The Comparative Adverbial Structures. A Contrastive Study
The Comparative Adverbial Structures. A Contrastive Study Les structures adverbiales comparatives. Etude contrastif Structurile adverbiale comparative. Studiu contrastiv Silvia Andreia PINTEA Universitatea „Ştefan cel Mare”, Suceava Facultatea de Litere şi Ştiinţe ale Comunicării str. Universităţii, nr. 13, Suceava e-mail: pinteasilvia@yahoo.com Abstract The present article aims to analyze the comparative adverbial structures of syntactically and semantically. […]
German Translation Theories and Their Practicalness
German Translation Theories and Their Practicalness Les théories traductologiques allemandes et leur applicabilité dans la pratique de la traduction Teorii traductologice germane şi aplicabilitatea acestora în practica traducerii Carol Alexandru MOHR Universitatea „Ştefan cel Mare” Suceava Facultatea de Litere şi Ştiinţe ale Comunicării Str. Universităţii 13, 720229 Suceava Carl@Mohr.ro Abstract The translator should not be […]
Female Voices of the Diaspora – Romanian Poetry in Vojvodina
Female Voices of the Diaspora – Romanian Poetry in Vojvodina Les voix féminines de la Diaspora – la poésie roumaine en Voïvodine Voci feminine în diasporă – poezia de limba română din Voivodina Virginia POPOVIĆ, Vladimir BAROVIĆ Universitatea din Novi Sad, Serbia, Facultatea de Filosofie, Departamentul de Românistică Dr. Zorana Djindjica 2, 21000 Novi Sad, […]
Titu Maiorescu, Polyglot and Translator
Titu Maiorescu, Polyglot and Translator Titu Maiorecu, polyglotte et translateur Titu Maiorecu, poliglot şi traducător* Bogdan Mihai DASCĂLU Academia Română, Institutul de Istorie şi Teorie Literară „G. Călinescu” Bucureşti, Calea 13 Septembrie, nr. 13 E-mail: bmdascalu@yahoo.com Abstract Since he was young, TM has studied the classical languages and many occidental languages, such as German, French […]
Methods in Teaching of Foreign Languages
Methods in Teaching of Foreign Languages Méthodes de travail utilisées dans l’enseignement des langues étrangères Metode de lucru folosite în predarea limbilor străine Arbeitsweisen für den Fremdsprachenunterricht Rodica BIRIŞ Universitatea de Vest “Vasile Goldiş“, Arad Facultatea de Ştiinţe Umaniste, Politice şi Administrative E-mail: birisrodica@yahoo.com Abstract This article tries to give an overview over the different […]
Graham Greene’s The Quiet American. A Sartrian Existentialist Critique
Graham Greene’s The Quiet American. A Sartrian Existentialist Critique “Un Américain bien tranquille” de Graham Greene. Une critique existentialiste de type Sartre Americanul liniştit de Graham Greene. O critică existenţialistă de tip Sartre Gianina Daniela SabĂu Universitatea de Vest “Vasile Goldis”, B–dul Revoluţiei, nr 81, Arad, România gianinapopovici2007@yahoo.com Abstract The article highlights the influence of […]
Ioana BOT, Eminescu explicat fratelui meu, Editura Art, București, 2012, 271 p.
Ioana BOT, Eminescu explicat fratelui meu, Editura Art, București, 2012, 271 p. Anca-Elena DANCIU Université Aix-Marseille AMU, France A-i face o prezentare Ioanei Bot ar fi, oarecum, în zadar, luând în considerare vasta bibliografie care ne-a fost dedicată de-a lungul timpului, dar mai ales, dăruirea și devotamentul pe care fiecare student l-a simțit în momentul […]
The Expression of the Future in the Neapolitan Dialect
The Expression of the Future in the Neapolitan Dialect L’expression du futur en napolitain Expresia viitorului în dialectul napoletan Ahlem GUIGA, CAER EA 854 Université Aix-Marseille AMU, E-mail: ahlemguiga@gmail.com Anca-Elena DANCIU, CAER EA 854 Université Aix-Marseille AMU E-mail: ancadanciu2007@yahoo.com Abstract: In this article, we would like to study the expression of the future in […]
The Evolutions of Contemporary French: Written Code – Oral Code Interactions
The Evolutions of Contemporary French: Written Code – Oral Code Interactions Les évolutions du français contemporains : interactions entre code oral et code écrit Evoluţiile limbii franceze contemporane: interacţiuni între codul oral şi codul scris Louis BEGIONI CAER EA 854, Aix-Marseille Université begionilo@voila.fr Abstract This study presents some reflections on the relationship between written French and spoken French, trying to highlight the […]
Translation, Interpretation, Transliteration. Some Didactical Strategies in the First Half of the Romanian 19th Century, in their Relation with the French Language, and Some More Current Proposals
Translation, Interpretation, Transliteration. Some Didactical Strategies in the First Half of the Romanian 19th Century, in their Relation with the French Language, and Some More Current Proposals Traduction, interprétation, translittération. Quelques stratégies didactiques dans la première moitié du XIXe siècle roumain, en relation avec la langue française, et quelques propositions plus actuelles Traducere, tălmăcire, […]
Some Difficulties in Translating Gustave Guillaume’s Metalanguage into Italian
Some Difficulties in Translating Gustave Guillaume’s Metalanguage into Italian Quelques difficultés de traduction du métalangage de Gustave Guillaume en italien Câteva dificultăţi de traducere a metalimbajului lui Gustave Guillaume în italiană Sophie SAFFI[1], CAER EA 854, Aix-Marseille Univ., E-mail: sophie.saffi@univ-amu.fr Abstract: The purpose of the present article is to highlight some differences between traductology […]
Gustave Guillaume in Romanian: Translation Problems
Gustave Guillaume in Romanian: Translation Problems Gustave Guillaume en roumain: quelques problèmes de traduction Gustave Guillaume în limba română: probleme de traducere Romana TIMOC-BARDY Aix Marseille Université – France Département de Roumain, CAER EA 854 E-mail: romana_bardy@yahoo.fr Abstract Fifty years after Gustave Guillaume’s death (1960), the translation into Romanian of his works is still […]
The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci
The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci La glose et l’extension textuelle comme stratégies de traduction. Un cas particulier de traduction en français: Marin Sorescu, La lilieci Glosele şi extensiunile textuale ca strategii de traducere. Un caz particular de traducere în franceză: Marin Sorescu, […]
A Comparative Study of Legal Terminologies in French and Romanian. The Translation of International Contract Law Terminologies
A Comparative Study of Legal Terminologies in French and Romanian. The Translation of International Contract Law Terminologies Études comparative de la terminologie juridique en francais e ten roumain. Traduction des termes du droit des contrats de commerce international Terminologia juridică în franceză şi română – Studiu comparativ. Ttraducerea termenilor dreptului de contracte de comerţ internaţional […]
Slovakia’s Road to Multilingualism
Slovakia’s Road to Multilingualism La voie de la slovakie vers le plurilinguisme Drumul slovaciei spre plurilingvism Iveta Kontríková Institut der Managersysteme mit Sitz in Poprad, Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät Matej Bel-Universität in Banská Bystrica Francisciho 910/8, Poprad, Slowakei iveta.kontrikova@umb.sk Abstract The article pays attention to the necessity of foreign languages in an economic practice. It also […]
The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry
The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry L’universalité de l’oeuvre de Tudor Arghezi: le renouvèlement de l’expression poétique et la réflexion de celle-ci dans les traductions Universalitatea operei argheziene: înnoirea expresiei poetice şi reflectarea ei în traduceri Mirel ANGHEL Universitatea de Medicină şi Farmacie „Carol Davila”, Bucureşti, Facultatea de […]
The Diary of an European: Titu Maiorescu. Multilinguisme and Translation
The Diary of an European: Titu Maiorescu. Multilinguisme and Translation Le journal d’un européen: Titu Maiorescu, multilinguisme et traduction Jurnalul unui european: Titu Maiorescu. Multilingvism şi traducere Bogdan Mihai DASCĂLU Academia Română. Institutul de Istorie şi Teorie Literară „G. Călinescu” Bucureşti, Calea 13 Septembrie, nr. 13 E-mail: bmdascalu@yahoo.com Abstract This article presents a part […]
Transcultural Aspects in the Translation Process
Transcultural Aspects in the Translation Process Des aspects de la transculturalité dans le processus de traduction Aspecte ale transculturalităţii în procesul de traducere Virginia Popović Universitatea din Novi Sad, Serbia, Facultatea de Filosofie, Departamentul de Românistică, virginiapopovic@yahoo.com Abstract This work deals with the translations of the well known Romanian literary works into Serbian language, […]
Difficulties and Performance in Translating Poetry
Difficulties and Performance in Translating Poetry Difficultés et performances dans la traduction poétique Dificultăţi şi performanţe în traducerea poeziei Crişu DASCĂLU Institutul de Studii Banatice „Titu Maiorescu” al Academiei Române, Filiala Timişoara E-mail: dascalucrisu@yahoo.com Abstract The translation of poetry is not a mere semantic transfer from one language to another because the poetic text is […]
German. Translations in Different Domains
German. Translations in Different Domains L’allemand. Traductions dans differents domaines Germana. Traduceri în diferite domenii Rodica Teodora Biriş Universitatea de Vest „Vasile Goldiş“ Facultatea de Ştiinţe Umaniste, Politice şi Administrative birisrodica@zahoo.com Abstract This paper underlines the importance of German as a foreign language and its translation processes in different fields. There are different types […]
Early Translations of Graham Greene: Communist Censorship and Translation Policies
Early Translations of Graham Greene: Communist Censorship and Translation Policies Les premières traductions de Graham Greene. La censure communiste et la politique concernant les traductions Primele traduceri din Graham Greene. Cenzura comunistă şi politica privind traducerile Gianina Daniela Sabău Universitatea de Vest Vasile Goldis, B–dul Revoluţiei, nr. 81, Arad, România E-mail: gianinapopovici2007@yahoo.com Abstract: The […]